Guideline for Access to Pudong Academic Building

Purpose/目的

The purpose of this guideline is to safeguard members of the NYU Shanghai university community and its physical assets in the academic building and to facilitate access to the building by authorized users (faculty, staff, students, and other affiliates). 

本制度旨在确保在上海纽约大学的生命财产安全,并方便授权用户(教师/员工,学生和有关附属人员)进出教学楼。

Scope of Application/适用范围

This guideline applies to anyone who enters and exits NYU Shanghai academic building.

本制度适用于所有进出上海纽约大学教学楼的人员。

 

Guideline/制度

I. Entrance/exit of the academic building/教学楼出入口设置

North and south entrances will be the only points to enter and exit the building during normal operations. A front desk/screening area, staffed by the Department of Public Safety, is positioned to provide an unimpeded view of the front entrance and all building entrants must pass by this area. The Department of Public Safety will have the responsibility for screening and granting access to all building entrants. All other doors will only be used for emergency exits and are alarmed at all times.

在正常运营情况下,大楼的南北主出入口将作为进出大楼的唯一通道。一楼大厅设立前台,由公共安全部员工值班,无障碍的视野覆盖整个入口,所有进入大楼的人员都必须经过这里。前台员工的职责包括监控并准许所有人员进入大楼。其它所有的出入口都将仅仅用于紧急情况,门上警报在任何时候都处于正常开启状态。

II. Access control of faculty, students, and staff/师生员工出入管理

a. All students, faculty, and staff of NYU Shanghai and NYU are required to swipe their valid NYU Shanghai ID card or NYU ID card at the turnstiles to enter the academic building. 

上海纽约大学和纽约大学的师生员工在闸机处刷上海纽约大学校园卡或纽约大学校园卡进入大楼。

b. Anyone that doesn’t have the NYU/NYU Shanghai ID card with him or her shall have their identity verified by a member of the staff and they will sign into the log book at the front desk before being permitted access to the building; otherwise, the front desk staff are authorized to reject this entry. 

任何没有携带上海纽约大学校园卡或纽约大学校园卡的人员,必须由一名上海纽约大学员工确认其身份,并在前台登记后方可入内。如不配合查证并拒绝登记,前台工作人员有权拒绝其进入。

c. Individuals in the building after hours (7:00 p.m.—7:00 a.m.) may be asked to show their university identification.

在正常工作时间以外(晚七点至早七点),在大楼内工作和学习的人员可能会被要求出示他们的学校证件。

III. Access control of contractors and visitors/承包商和访客出入管理

a. When contractors and visitors require entry into the academic building from 7:00 a.m. to 7:00 p.m., they must be signed in by the public safety officer to the daily visitor log at the front reception desk by presenting a valid photo identification card at the time of entry and receive a Visitor Card, which must be returned to the front desk when leaving. 

早七点至晚七点期间供应商和访客要求进入大楼,必须由前台的公共安全部员工在每日访客登记本上登记其信息,查验其带有照片的有效身份证件,并发放访客卡。离开大楼时必须将访客卡交还前台。

b. When contractors and visitors require entry into the academic building from 7:00 a.m. to 7:00 p.m., the building occupant expecting the visitor or contractor must report the visit to the Department of Public Safety and provide the guest’s information before their arrival. The front desk staff shall verify that the guest or contractor is welcome and expected and permit them access to the building by issuing the Visitor Card to them. 

晚七点到第二天早七点期间供应商和访客如需要进入大楼,校内受访人要提前到上海纽约大学公共安全部报备,并提供客人身份信息。经前台核实其身份后,发放访客卡,访客和供应商可进入大楼。

IV. Access control of VIPs/重要人士出入管理

a. When VIPs want to visit the NYU Shanghai academic building, the relevant department expecting the VIP shall notify the Department of Public Safety of the information of the VIP by filing the “false,”  including name, identification card/passport number, and the license number of vehicle (if applicable). Public Safety will make a Visitor Card for VIPs and provide the card to the appropriate department in advance.

如有VIP人士访问上海纽约大学教学楼,相关接待部门应填写false ,提前将VIP人士的信息报备至公共安全部,包括姓名、证件号、车辆号码(如果适用的话)。公共安全部将提前制作访客卡并交给该接待部门。

b. In certain cases when VIPs whose information are not provided prior to the visit, a member of the staff from the department expecting the VIP shall go to the reception desk to verify their identify and escort the VIP to enter and exit the academic building.

如果事先无法提供VIP人士的信息,相关接待部门的员工应到前台确认其身份,陪同VIP人士进出大楼。